Thursday, May 14

TBS官網對話

MR. BRAIN的官網放上訪問的全文

そんな亀梨さんは、先日無事にクランクインされたのですが、実はコンサートを控えた忙しい時期。木村さんはそんな亀梨さんの動向を耳にしていたようで、

【木村】
亀梨くんのスケジュールを聞いたら、彼ら(KAT‐TUN)は近々に東京ドームでのコンサートを控えているそうじゃないですか。そんな忙しい時期にホントよく来てくれたなって…。そこまでして参加してくれるなんてありがたいし、彼には感謝しています。でも、亀梨くんが出演してくれるという話を聞いてとても嬉しかったし、参加するからにはぜひこの『MR.BRAIN』の世界観を楽しんでいって欲しいです」とコメント。

[...不負責任翻譯...]

「問了龜梨君的行程表後,他們(KT)不是即將在東京巨蛋舉辦演唱會了嗎?這麼繁忙的時候真虧他肯來呢...這麼忙還願意來參演真是很高興、要向他道謝。但是,聽到龜梨君願意來演出真的很高興、既然來參演了就希望他可以享受這齣『MR. BRAIN』的世界觀」

【龜梨】
一方の亀梨さんも、「木村くんと共演できる日がくるなんて、想像もしていませんでした。先輩のドラマに呼んでいただけるなんて嬉しい。背筋を張っていかなければと思っています」と、尊敬する先輩との共演に感無量のようすでした。

[...不負責任翻譯...]

「可以跟木村君共演的一天、真是完全想像不到。只是被前輩叫來演就很高興了。必須打起精神全力以赴才行。」

【木村】
先日、某病院で「九十九」と「和久井」として、初めて顔を合わせた2人。実際にお芝居でぶつかった感想をそれぞれにお聞きすると、「役として対峙している時は、先輩後輩なんてそんなことは関係ないんです。キャラクターとして向き合ってみたら、亀梨くんはわりとドキドキする存在で『キタな!』って(笑)。同じ現場に一緒にいられるってこと自体、自分にとっても貴重なことだなと感じています」(木村さん)

[...不負責任翻譯...]

「角色對峙時,根本不管什麼前輩、後輩之間的關係。作為演出的角色、龜梨君的表現令人心動的存在感有種『來了!』(笑)。在同一個現場一同存在的個體、對我而言也是非常珍貴的一刻的感覺」

【龜梨】
「木村くんの隣でのお芝居は、これが初対面だったら泣き出してしまいそうなくらい。その圧倒的な存在感に、ものすごく緊張しました。でも、ほどよい緊張感の中で楽しめる現場なので、こういう機会を与えてくれた木村くんにとても感謝しています。まだ撮影が始まって間もないですが、木村くんの作品を創る熱意が、言葉にしなくても周りに伝わっている感じ。その空気感に引っ張られて進んでいる撮影現場の雰囲気も本当にすごいです。意気込みは…シンプルに『頑張ります!!』」(亀梨さん)。

[...不負責任翻譯...]

在木村君的旁邊一起演戲,真是一面對面就會哭出來的(感動)程度。這種壓倒性的存在感,真是讓人非常的緊張。但是,真的是在緊張感中也很享受的現場、對給我這樣機會木村君真的感謝。從拍攝開始到中間的段落,木村君對作品創作的熱切、說的話語都向周圍傳達出來了。這樣的空氣下所進行的攝影現場氣氛真的非常的棒。很容易進入狀況...精神抖擻地『加油!!』」

No comments: