Saturday, August 28

首場MC部分

很奇怪?就算有密音可以聽
我仍是聽不清楚他們說什麼~

這裡僅把記憶中的MC部分稍微寫出來:

一開始大家用中文跟大家打招呼
又說了一遍當年給KK伴舞時有來過台灣
(詳見台灣的場刊)
KOKI說因為語音不通所以請翻譯上場
其實翻譯小姐有點可憐
因為大家都知道他們的個性
其實不會等翻譯的
想吐槽就直接吐
所以停下來時翻譯就得把剛說過的大致補一下
所以說「絕對」不是即時翻譯
因此聽的懂日文的人真的比較吃香~

說到來台灣吃了小籠包
(這個梗一晚上用了N次)
KOKI說因為台灣招牌上是漢字
所以感覺上看得懂(不懂也瞭解意思)
因此台灣比韓國來得親切
KAME就藉故說:想住下來~想在這結婚(爆)
(↑大概在機場被粉絲的求婚給驚到、故意的)
KOKI先說:你在「婚活」(徵婚活動)嗎?
然後大家就「婚活」的話題打趣了一番
KOKI說:那你一個人留下來好了~

此外KAME又說了「小寶貝」「我愛你(們)」
然後問翻譯小姐「你們愛我嗎」中文怎麼說後問觀眾?
這樣來回好幾次、現場HIGH翻天~
其實整晚KAME舉手投足粉絲都在尖叫
(其實我搞不懂在尖叫些什麼)
這類問話時更是不用說的高分貝的尖叫回答

還有看到不少男粉絲在場
讓KAT-TUN決定讓他們也要高喊一下
但聲音當然不大、也不高分貝
其實很多女粉絲幫著喊

然後KAME提到小巨蛋三樓好高啊!
大家坐在那麼陡的地方沒問題嗎?
大夥回頭去看、都覺得沒什麼說~
因為小巨蛋專門用來辦演唱會
座位上考量到粉絲站起來的高度
所以斜率才會設計成這麼高
但我認為小巨蛋這樣才是對的
這樣後排才不會看著其他人的後腦杓啊~

另外KAME也提到在機場時
聽到大家喊他「KAME」「KAZUYA」
沒想到有人喊他「龜梨!」(用力地)
在日本、這是社長之類的人才這麼喊他

KOKI接著告狀說
剛才走在花道時有人大力抓他的腳!
害他嚇了一大跳~

在唱「在我們的城市時」
全場舉起「KAT-TUNのファンで 幸せ」
有兩種:(1)皇冠版 (2)A4版
(兩種版本工作人員都發了一整天)
皇冠版很多人放在應援扇背面
搖滾區很多人就把扇子背面舉起來
不過「僕街」時全場觀眾都有把旗子舉起來的
只不過當時燈光很暗
(我真怕他們沒看到)
KAT-TUN跟韓國一樣從
後舞台→移動舞台→前舞台(面朝向小巨蛋黃色區)
KAME代表KAT-TUN致詞時
(我只記得一點點)

今天真的很感謝大家!真的、有粉絲的愛的支持、KAT-TUN是幸福的!最後一站在台灣公演、在這樣言語不同的情況下、大家為了我們而聚集在此、真的很幸福!讓我們再次表達感謝之意!如果有機會的話、馬上就會再來。…(略)如同大家所看到的少了一人,因為腳痛去了醫院,明天(演出時)就沒關係了!

以KAME的發言看來
他們確實是有看到的~
但是沒有感動到哭也(粉絲也沒哭)


後面安可部分(不算MC吧)
KAT-TUN四人來到後舞台
然後準備坐手推車回到前方主舞台時
(參考年初J家Count Down RF出場那段)
KAME跟KOKI一組(JUNNO跟MARU一組)
KAME突然蹲下來、看似要與粉絲握手
結果突然跳了下去!(不在預定範圍)
(搖滾區的粉絲全部離開座位跑了過去)
拿了UEDA的扇子說:這個代表UEDA!借一下~
讓全場震驚不已!
現場工作人員急到不行~
趕緊跑過來怕他出事!也怕粉絲出事!
老實說我覺得很不應該~
因為UEDA就是因為跳下舞台才受傷的
怎麼KAME還明知故犯呢?

逼的KOKI只好一起跳下手推車
兩人一起用步行的方式走回前方主舞台
不過KOKI爬上舞台時明顯的很吃力說~


最後面(也不太算是MC)
到了「We Are KAT-TUN」部分
這裡照道理KAME講話要大家牽手
(牽手前面說什麼我忘了)
此時當然是不會有翻譯小姐在場啦
看到粉絲沒做因此有等一會兒
我急忙向前、向後大喊「牽手!牽手!」
喊了不下五遍以後大家才聽懂
原來不是KAT-TUN彼此要牽手而已
連粉絲們也要彼此手牽手!
(是說:只有我知道嗎??)
看樣子坐在我附近的沒一個人懂這招
似乎也沒人懂日文的樣子

No comments: